viernes, noviembre 28, 2008

Lanzamiento: Stgo. Papasquiaro (edición latinoamericana cartonera) y Aldo Medinaceli

Las editoriales cartoneras de América Latina lanzarán al mismo tiempo Respiración del laberinto, un libro de poemas inédito, escrito por Mario Santiago Papasquiaro. La versión de Yerba Mala presentará simultáneamente el libro Seremos de uno de sus nuevos editores, Aldo Medinaceli. La cita es sábado 29 en el Teatro R. Salmón de la Alcaldía Quemada de El Alto, a las 16:00.

Rosas, Santiago Papasquiaro, Cauhtémoc Méndez y Roberto Bolaño

Mario Santiago Papasquiaro es un poeta mexicano que en 1975 fundó el Movimiento Infrarrealista, junto con el escritor chileno Roberto Bolaño. Recientemente, el Fondo de Cultura Económica publicó en España Jeta de Santo, una antología que reúne poemas que escribió entre 1974 y 1997. Su amigo, el poeta Mario Raúl Guzmán, lanza con vehemencia este alegato en el prólogo que hace a Jeta de santo: “Esta antología se alza contra ese espacioso ocultamiento como contra quienes en las alcantarillas lo ungieron borracho, calamitoso o drogo rey de lúmpenes… Esta antología se alza contra la alevosía de sus ninguneadores y asimismo contra los intentos de mitificar su trayectoria. Nadie hallará en este volumen los poemas de Ulises Lima, sino los que Mario Santiago Papasquiaro suscribió con su vida y con su muerte. Ulises Lima se queda en la ficción si es que a ella pertenece.”

Cada una de las ediciones cartoneras latinoamericanas tendrá un prólogo distinto, escrito por autores latinoamericanos: el poeta chileno Bruno Montané (Animita Cartonera de Chile), la poeta argentina Diana Bellesi (Eloísa Cartonera de Argentina), el narrador mexicano Juan Villoro (Yiyi Jambo de Paraguay), el poeta peruano Tulio Mora (Sarita Cartonera de Perú), la escritora boliviana Erika Bruzonic (Yerba Mala Cartonera de Bolivia) y los poetas mexicanos Joséantonio Suárez y Pedro Damián (La Cartonera de México).


Aldo Medinaceli

Aldo Medinaceli (La Paz, 1982). Inicia su carrera literaria en 1998, en el suplemento "Juventud literaria" de Potosí. El 2005 participó en la columna "Diverto camaleón" del diario La Prensa. Ha sido finalista del Concurso Nacional de Cuento Franz Tamayo (versión 2005) con el relato Hijos del caos. Es estudiante de la carrera de literatura en la Universidad Mayor San Andrés. Tiene publicados artículos, cuentos, relatos y poemas en revistas literarias nacionales, de Chile y Colombia. Actualmente prepara dos libros, entre ellos una biografía documentada de Gamaliel Churata.

jueves, noviembre 27, 2008

DESPUÉS DE LA TORMENTA. Reflexiones en torno a los tamayos y destamayados


La noche de lunes 24 de noviembre, en el Etno café, se evidenció una cosa: la literatura paceña (y digo paceña porque a estas alturas de nuestra historia es difícil llamarla boliviana) está tan saludable como nunca.

Un grupo (en el que me incluyo) salió con una propuesta crítica hacía la “idea” de declarar desierto el concurso Franz Tamayo 2008. Propuesta que por muchos años ha sido débil o directamente nula.

Durante los últimos años (con el nacimiento de la Editorial Yerba mala Cartonera y la contra-feria del libro), la contra-cultura (o anti-cultura, o a-cultura, como quiera llamarse) literaria a empezado a tomar forma. De una propuesta “sin norte” (como la calificaron algunos académicos en su momento) a una propuesta nueva y revitalizada que ha comenzado a cuestionar la literatura “oficial” desde, ya no su marginación, sino una oficialidad otorgada por la apertura de los mismos medios “oficiales”.

Haber declarado desierto un concurso de cuento de tal magnitud no sólo muestra salud, sino muestra que los tiempos cambian. Que la manera de hacer literatura cambia.

Hace poco tiempo cuando alguien salía insultando el trabajo de otro (que no es critica sino amargura o simple vanidad) todos callaban, nadie defendía la labor del escritor acallado por la dura oficialidad (oficialidad que por cierto nunca propuso nada).

Este año las cosas han empezado a tomar otro rumbo. La otra oficialidad a empezado a tomar pasos. El Antitamayocho (como se ha denominado) ha cuestionado muchas cosas, de las cuales salvo las siguientes:

1. Cuestionar el canon literario
El canon literario en la Paz (es que es muy difícil llamarlo boliviano) está caduco. Ha llegado la hora de replantearlo. El hecho de que un jurado declare ciento cincuenta cuentos como malos hace pensar que o ciento y pico personas andan mal de la cabeza o cinco escritores no quieren aceptar que la manera de hacer literatura ha cambiado.

2. Cuestionar a los ganadores de premios hasta este momento
Este cuestionamiento no va a su escritura sino a como han utilizado su posición para hacer algo por la salubridad de la literatura boliviana (y ahora si me refiero a ella porque englobo a escritores de distintas partes de Bolivia, que sólo han disfrutado su posición y no han aportado en nada al desarrollo de la cultura). Muchos han publicado han ganado premios han viajado haciéndose conocer pero y ¿han generado movimientos? ¿han generado escuelas?. Si se teme por una salud de la literatura paceña es porque sus “doctores” no han sabido curado el mal en su momento.

3. Cuestionar la propuesta de la literatura “oficial”
El que muchos escritores con posición para hacer algo por la salud de la literatura, no hayan hecho nada, hace pensar en la falta de iniciativa y de ganas por hacer que la literatura paceña o cruceña o cochabambina brille. La falta de propuestas, de proyectos culturales, de nortes literarios demuestra que la literatura “oficial” hasta ahora no ha propuesto nada.

4. Cuestionar el sistema educativo
Ciento cincuenta malos escritores son ciento cincuenta problemas educativos. El lenguaje en La Paz y en toda Bolivia no está siendo tomado en cuenta. Es la muestra de que los bolivianos no sabemos leer ni escribir. Ese es un grave problema (que hubiera sido solucionado si una bola de escritores ganadores de concursos se hubieran reunido y unido para hacer propuestas culturales-educativas y hubieran molestado a sus allegados para hacer algo por la educación y la literatura).

5. Cuestionarnos, como “nueva oficialidad”, si queremos seguir en las mismas
Estamos en un punto crucial, se ha destapado la caja de Pandora, a partir de aquí es pensar en la nueva propuesta, no aquella heredada de nuestros ancestros, no aquella que bloquea, insulta y atropella, no aquella que se duerme en sus laureles esperando que su ego se hinche y explote bañando con sabiduría al vulgo. Ha llegado la hora de seguir proponiendo desde una oficialidad sin premios y sin méritos. Desde una oficialidad que colabore a las futuras generaciones de escritores (sin mezquindades y miramientos). Desde una oficialidad que eduque y se eduque. Si Franz Tamayo proponía una nueva pedagogía nacional, que los destamayados (que somos miles) propongamos una novísima pedagogía nacional (educar desde la literatura, desde las realidades inmediatas, desde abajo)

Cuestionar algo más
Si la crítica literaria ha buscado nuevas voces en la literatura boliviana, que se actualice, que dejen de endiosar a los muertos y comiencen a leer nueva crítica latinoamericana y mundial (a esa denominada de la periferia), que dejen de poner sus ojos en la literatura escrita por los dinosaurios y estudien a esos escritores imberbes y malos. Que dejen de ocultarse (también en su fama) y colaboren a darle una rebosante sonrisa a Franz Tamayo. Que no sólo critiquen con una mueca socarrona y un desdén en su rostro sino articulen sus palabras en sus medios de comunicación, que dejen de leer a Borges, Shakespeare, y Sófocles y lean a Cucurto, a Lemebel, a Crispín Portugal, a Víctor Hugo Viscarra, a Roberto Bolaño. Que participen de los concursos (porque se necesita críticos no sólo criticones) como jurados y así no solamente digan: nadie bueno, ni siquiera uno hay en este lugar (después viene la lluvia de azufre y la mujer convertida en sal). Que abran sus mentes a la nueva ola, que se posmodernicen, se transmodernicen, que dejen el romanticismo y vuelquen sus saberes al pueblo. Y sino hay críticos dispuestos, que los nuevos críticos que puedan surgir en le futuro dejen de leer a Genette y lean a Said, Cornejo Polar y Bordieu.

Finalmente quiero decir que “los destamayados” es una propuesta, no es sólo una broma (creo que la literatura es una joda muy seria) y que ya se ha dado un paso, un paso hacía adelante, a partir de aquí es donde se debe construir, a partir de aquí es donde la nueva literatura debe nacer (párrafos atrás dije que había nacido, sin embargo creo que si asumimos eso podemos dormirnos, es mejor pensar que cada día debe nacer).

La paz 25 de noviembre de 2008

Gabriel Llanos C.
Escritor publicado por la Yerba Mala Cartonera

martes, noviembre 25, 2008

Los des- Tamayados (prólogo)


los des-Tamayados


La Editorial Yerba Mala Cartonera, sin limitarse a publicaciones que apuesten por la innovación literaria (estética o temática), y al apoyo (mutuo) de artistas con vasta trayectoria, hoy decide lanzar esta obra narrativa por diversos motivos. Entre ellos y el principal: no descartamos que dentro estos relatos se encuentren potenciales creadores –el tiempo lo dirá–, así como osadas propuestas literarias. Nuestro lugar nos impide lanzar cualquier juicio de valor (aquello le ocupa a cada lector desprendido), aunque entre líneas cuestionemos directa y abiertamente el concurso literario del que se desprenden. Por otra parte, no creemos que los concursos sean un parámetro válido para el aprecio del arte, aunque sí, –es deber admitirlo– son uno de los muchos mecanismos que instituciones, estados u otros órganos oficiales utilizan para el fomento del mismo.
El certamen literario Franz Tamayo (cuyo respetable recorrido no hace falta validar) ha cometido, creemos, el mal tino de perder uno de los fundamentos básicos en esta versión dos mil ocho: la falta de respeto, el des echar a los participantes quienes, desde el inicio al final, son quienes hacen posible tal. Que nadie obliga a enviar un cuento a un concurso, cierto, que dentro las bases cabe la posibilidad que se desertifique, cierto; que los organizadores fallaron al lanzar calificativos innecesarios, más cierto aún. La voz del jurado que, luego de haber declarado desierto el premio, califica a los cuentos como “bodrios” o “fáciles”, no hace más que poner en claro la histérica y atomizada situación de la escena literaria en Bolivia, donde existe la confianza de hablar de un asunto (sino serio, por lo menos interesante) en un tono coloquial, tal como se hace en las calles y con las mismas jerarquías.
La importancia de este tipo de competencias (tal cual todo deporte), pasa porque el arbitraje seleccionado esté a la altura de las circunstancias y que, de no agradarle el juego, concluya la partida sin la penosa necesidad de caer en juicios de valor (siempre subjetivos) hacia el esfuerzo de los ocasionales deportistas. No creemos que ganar o perder un certamen artístico (siempre con cierto elemento de azar) sea asunto de perder el sueño, sí lo es caer en ofensas innecesarias que, tal vez, de no ser pronunciadas, ahorrarían hechos –casi obligados– de reclamo o disentimiento como el de hoy. El deseo no es señalar sin causa ni razón al concurso, sino impulsar su crecimiento mediante el apunte de zonas mejorables.
Así hablando, esta iniciativa no nace por un interés figurativo ni mucho menos comercial; por el contrario, se efectúa como un acto de representación. Durante estos pocos días, vía correo y de viva voz, la editorial ha recibido sugerencias (no siempre constructivas), críticas y apoyo de quienes han decidido no quedar en aquel lugar invisible de “ni ganadores ni perdedores”, y que, simplemente, no han sido tomados en cuenta, quedando en un sitio marginal (no encontramos otra palabra) y que han estado aún más lejos de los ‘menos malos’, a quienes se han dignado publicar los organizadores, luego de ‘riguroso proceso de edición’. (Habrá que ver si los ‘menos malos’ desean tal publicación o les provoca alegría siquiera). Así des marginamos estos trabajos, directo hacia el centro del asunto, para que sean leídos, destruidos o disfrutados por el público.
Para finalizar, lo que hoy hacemos mediante este libro, es destripar el asunto para evidenciar de qué estamos hablando, mostrar el estado real de lo que se ha calificado y si en verdad ha merecido el trato recibido. No creemos que ningún trabajo lo merezca. Por eso, no existe ningún proceso de edición, ni riguroso ni facilón (por otra parte, como editorial debemos dejar en claro que toda edición siempre es rigurosa). Y ponemos a su alcance los trabajos tal cual llegaron a los jurados que, si bien no conforman la totalidad de los más de cien trabajos des echados, son una buena muestra (también azarosa) del cuerpo mayor al que hacemos referencia. Son, en suma des Tamayados (no por referencia al égloga paceño, que quizá a alguno le guste), sino porque han sido des alojados del concurso (ninguno forma parte de los finales-finalistas), además des calificados, porque ni siquiera han llegado al rango de calificables y, como no podría ser de otra manera, des pojados del trofeo monetario que, suponemos, es también otro motivo de la existencia de estos trabajos. Les presentamos: no a los ganadores, tampoco a los perdedores, y si cayéramos en la terminología del jurado, literalmente serían los ‘más malos’. Nada de eso, hoy ponemos ante su vista a quienes han confiado en nuestro trabajo de difusión, los menos: malos o no malos, a los desapegados, los desconfiados, los des tamayados.

YERBA MALA CARTONERA

viernes, noviembre 21, 2008

Votación Anti Tamayo 2008

La recepción de cuentos se cerrará el sábado 22 de nov. para luego, desde el domingo 23, someterlos a una votación a través de un formulario que aparecerá a la derecha del blog. Esta votación durará hasta el 5 de dic. y se podrán ver los resultados en línea.

Las personas pueden enviar sus cuentos (yerbamalacartonera@gmail.com) y la editorial Yerba Mala no revelará los nombres, sólo los seudónimos. Luego del 5 de diciembre se revelará al ganador o ganadora.

Este lunes 24 de noviembre se presentarán en el Etno Café de La Paz a los cuentos que lleguen hasta el sábado.

Aparte de este blog, otros blogs están invitados a colocar el formulario de votación, pues los resultados se acumulan en uno. Aquellos blogs que quieran el código html pueden pedirlo a Yerba Mala Cartonera.

jueves, noviembre 20, 2008

Cuentos perdedores del Franz Tamayo 2008


En el Etno Café nos reunimos algunos amigos y lamentamos el veredicto del jurado del Franz Tamayo. A alguien se le ocurrió por qué no publicar, después de todo, entre ajenjos, los cuentos perdedores, para que la gente los lea aunque sea en internet y ver si son tan malos. Entonces la Yerba Mala decidió apoyar la iniciativa y publicar para este lunes 24 en el Etno el libro:
Los destamayado
Cuentos perdedores del Franz Tamayo 2008

Para este cometido ya se han sumado ocho personas que enviaron sus cuentos. En el correo: yerbamalacartonera@gmail.com se recibirán todos los cuentos que quieran ser publicados.

Yerba Mala se compromete a guardar celosamente la identidad de los/as escritores/as si así lo desean.

Por otro lado se colocará a partir del miércoles 19, una opción para votar por los cuentos, ya que éstos estarán disponibles en pdfs con los alias de sus autores que vayan enviando sus cuentos. Al final se conocerá al autor (Homero, si enviaste dos, aquí se aceptan).

¡El Centro de estudiantes de Literatura se comprometió a dar una caja de cerveza para el ganador!

viernes, noviembre 14, 2008

Yerba maleando el Latinale

Sobre el documental yerbamalero en Alemania con Latinale, aquí les pasamos lo que dijo señor K resumiendo todas sus implicaciones.

-----

Exhibirán “Yerba Mala” en Latinale 2008

Los muchachos literarios de la Editorial Yerba Mala Cartonera vendiendo sus obras en el mercado más grande de Bolivia: Feria dominical de El Alto.

-Joven, interconectada y móvil. En su tercer año, la Latinale nos acerca a la apasionante escena de la poesía latinoamericana, del 15 al 22 de noviembre de 2008, en un recorrido por las ciudades de Berlín, Bremen y Halle.

- 12 jóvenes poetas de diferentes países latinoamericanos presentarán su obra a través de lecturas, charlas y talleres. También se verá el documental del Colectivo 7 sobre los cartoneros de Bolivia.

1. El grupo argentino Colectivo 7 exhibirá el documental “Yerba mala”, sobre el emprendimiento cultural en la ciudad de El Alto, Bolivia, en la tercera versión del Festival Itinerante de Poesía Latinoamericana Latinale 2008 en el Instituto Cervantes Berlín, que comenzará este sábado 15 de noviembre, según nota de prensa

2. En el Cine Central de Berlín se ha preparado la proyección de los documentales “Vaca negra sobre fondo rosa” y “Yerba Mala”, informa una nota de prensa de este evento en Alemania.

3. En el primer documental, los participantes de la Latinale 2007 hablan sobre su vida y su creación artística, mientras que “Yerba Mala” (un documental hecho en Argentina) exhibirá los métodos empleados por editoriales alternativas en América Latina para sacar al mercado ediciones a un precio asequible.

4. “Sobre estas y otras editoriales, así como sobre la situación del mercado de la poesía en Latinoamérica se discutirá a fondo en el mercado organizado en el Instituto Cervantes de Berlín”, agregan.Latinale 2008 – Festival Itinerante de Poesía Latinoamericana arranca este fin de semana en Berlín, Halle y Bremen. Y en uno de sus escenarios se proyectará "Yerba mala".

5. El documental ya fue presentado en la ciudad de Buenos Aires en febrero pasado y también en las principales ciudades de Bolivia como La Paz, El Alto, Santa Cruz de la Sierra, entre otras.

6. Asimismo, este jueves 13 de noviembre se realizará la presentación del Festival Itinerante de Poesía Latinoamericana en el Instituto Cervantes Berlín, a horas 11.00, con la presencia de Gaspar Cano, Director del Instituto Cervantes; Rike Bolte y Timo Berger, ambos directores artísticos de Latinale, y la mexicana Minerva Reynosa, informó al blog K. Paula Casado Fraga, encargada de prensa de este instituto.

7. Del 15 al 22 de noviembre se celebrará la tercera edición del Festival Itinerante de Poesía Latinoamericana, en el que 12 jóvenes poetas de Argentina, Paraguay, México, Perú, Chile, Venezuela y Panamá darán a conocer las nuevas tendencias de la lírica actual latinoamericana en una gira por Berlín, Halle y Bremen.

8. “En esta edición, la metáfora ocupará un lugar principal como medio de expresión política, social y ecológica. A través de los poemas, que se recitarán al público en las lecturas Poemas contra una vida de perros y Paseos fronterizos y Roadpoems, los poetas de la Latinale 2008 establecerán un diálogo directo con la realidad política y social a la que se enfrentan en sus países de origen”, explica la nota de prensa.

9. Además de las lecturas, se ofrecerá un taller de traducción, en el que los estudiantes de la Universidad Libre de Berlín tendrán la oportunidad de trabajar sobre los textos con los artistas de la Latinale 2008.

10. Los poetas hablarán de su obra e inspiración artística en una serie de charlas sobre poesía que se desarrollarán en el Salón de la Literatura y el Instituto Ibero- Americano.

11. Este festival ha sido organizado por el Instituto Cervantes de Berlín en colaboración con el Instituto Cervantes de Bremen y con el patrocinio y comisariado del Área Cultural de la Sede Central en Madrid.

12. “Agradecemos el apoyo al Instituto Ibero-Americano de Berlín, a la Kulturinsel y la Universidad de Halle, al Instituto Latinoamericano de la Universidad Libre de Berlín, así como a las Embajadas de Chile, México y Venezuela”, anticipan.

Programa Latinale 2008

11. Sábado, 15 de noviembre:Taller de traducción en el Lateinamerika Institut de la UniversidadLibre de BerlínSalón de literatura Latinale en Léttretage Berlín

Lunes, 17 de noviembre: Lecturas en Kulturinsel Halle-Werft, Halle

Martes, 18 de noviembre: Charla en el Instituto Ibero-Americano de Berlín

Miércoles, 19 de noviembre: Lecturas en el Instituto Cervantes de Bremen

Jueves, 20 de noviembre: Proyecciones en el Central-Kino Berlín

Viernes, 21 de noviembre: Lecturas en el Instituto Cervantes de Berlín

Sábado, 22 de noviembre: Mercado, lecturas y performance en el Instituto Cervantes deBerlín.

13. Más detalles sobre la programación y los poetas de la Latinale 2008 en su blog.

14. Si necesita más información, material gráfico o desea concertar alguna entrevista, póngase en contacto con: Instituto Cervantes Berlin/Dpto. de prensa/Paula Casado/presse@cervantes.de/ Tel.: (030) 25 76 18 17

K.

La iluminacióm inicial es el del blog Colectivo 7 documentales.